Search results:
Found 4
Listing 1 - 4 of 4 |
Sort by
|
Choose an application
Ciaran Carson is one of the most challenging and inventive of contemporary Irish writers, exhibiting verbal brilliance, formal complexity, and intellectual daring across a remarkably varied body of work. This study considers the full range of his oeuvre, in poetry, prose, and translations, and discusses the major themes to which he returns, including: memory and history, narrative, language and translation, mapping, violence, and power. It argues that the singularity of Carson’s writing is to be found in his radical imaginative engagements with ideas of space and place. The city of Belfast, in particular, occupies a crucially important place in his texts, serving as an imaginative focal point around which his many other concerns are constellated. The city, in all its volatile mutability, is an abiding frame of reference and a reservoir of creative impetus for Carson’s imagination. Accordingly, the book adopts an interdisciplinary approach that draws upon geography, urbanism, and cultural theory as well as literary criticism. It provides both a stimulating and thorough introduction to Carson’s work, and a flexible critical framework for exploring literary representations of space.
ruimte --- belfast --- eigentijdse poezie --- contemporary poet --- space
Choose an application
Twilight of the Avant-Garde: Spanish Poetry 1980-2000 addresses the central problem of contemporary Spanish poetry: the attempt to preserve the scope and ambitiousness of modernist poetry at the end of the twentieth century. Jonathan Mayhew first offers a critical analysis of the called 'poetry of experience' of Luis García Montero, a tendency that is based on the supposed obsolescence of the modernist poetics of the first half of the century. While the 'poetry of experience' presents itself as a progressive attempt to 'normalise' poetry, to make it accessible to the common reader, Mayhew views it as a reactionary move that ultimately reduces poetry to the status of a minor genre. The author then turns his attention to the poetry of José Angel Valente and Antonio Gamoneda, whose poetry embodies the continuation of modernism, and to the work of younger women poets of the last two decades of the twentieth century. Throughout this controversial and provocative book, Mayhew challenges received notions about the value of poetic language in relation to the larger culture and society. It turns out that the cultural ambition of modernist poetics is still highly relevant even in an age in which more cynical views of literature seem prevalent. Ultimately, Mayhew writes as an advocate for the survival of more challenging and ambitious modes of poetic writing in the postmodern age.
montero --- gamoneda --- moderne spaans poezie --- valente --- contemporary spanish poetry
Choose an application
Alles verandert altijd (Everything always changes) is an indispensable tool for the literary translator in training and the beginning and advanced professional in translating into and from Dutch. For the first time, all important aspects of literary translation are brought together clearly and comprehensively: the business and financial aspects, the basic knowledge and skills that this activity assumes, the general key concepts and challenges, the translation of traditional literary genres, but also of children's and youth literature, literary non-fiction and philosophy, and the 'aftercare' in the form of revision, marketing and promotion.
Begrippen --- methoden --- vertalersberoep --- vertalen in/uit het Nederlands --- proza --- poëzie --- theater
Choose an application
The Arjunawiwāha is one of the best known of the Old Javanese classics. This volume presents a new text, based on Balinese manuscripts, with a complete translation, building on the work done by earlier writers. An introduction provides ample background information, as well as an original interpretation of the significance of the text, within its historical and cultural setting. This poem was written by Mpu Kanwa in around A.D. 1030 under King Airlangga, who ruled in East Java. It is Mpu Kanwa’s only known work, and is the second oldest example in the genre of kakawin. The poem is a narrative, but also contains passages of description, philosophical or religious teaching of great interest, as well as remarkable erotic scenes. Parts of the tale have been depicted on early temple reliefs and in paintings, and the text is still recited in Bali by literary clubs and in temple ceremonies. Stuart Robson, Associate Professor of Indonesian at Monash University from 1991 to 2001 and now retired, has been studying Old Javanese for more than forty years. He is interested in the problem of how to translate works of Old Javanese literature in such a way as to make these more accessible and better known to a wider audience of both scholars and general readers.
oude literatuur --- indonesie --- manuscripts --- translation --- textual edition --- indonesia --- old literature --- kakawin --- tekst editie --- old javanese language --- oud javaanse taal --- jawa timur --- poetry --- poezie --- manuscripten --- vertaling
Listing 1 - 4 of 4 |
Sort by
|