Search results: Found 4

Listing 1 - 4 of 4
Sort by
Lexikon zur altpolnischen Bibel 1455

Author:
Book Series: Specimina philologiae Slavicae ISBN: 9783876903675 Year: Pages: 353 DOI: 10.3726/b12122 Language: German
Publisher: Peter Lang International Academic Publishing Group
Subject: Linguistics
Added to DOAB on : 2019-01-15 13:31:54
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

Der Autor hat sich die Aufgabe gestellt, das sprachliche Material dieses umfangreichsten Sprachdenkmals der altpolnischen Literatur (die Ausgabe von Małecki, inbegriffen das von Wierzbowski in der Breslauer Stadtbibliothek gefundene und edierte Fragment des Jeremias) in einem: ersten altpolnisch-deutsch-lateinischen Spezial-Lexikon mit Berücksichtigung der Vulgata, des Leopolita, manchmal auch des Wujek, der deutschen Übersetzung Luthers und Arndts, sowie aller hier einschlägigen wissenschaftllichen Arbeiten zusammenzustellen.

Hramatika slovenska

Author:
Book Series: Specimina philologiae Slavicae ISBN: 9783876901732 Year: Pages: 189 DOI: 10.3726/b12927 Language: Slovenian
Publisher: Peter Lang International Academic Publishing Group
Subject: Linguistics
Added to DOAB on : 2019-01-15 13:32:02
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

Die Beschäftigung mit den sprachlichen Merkmalen der Gennadius-Bibel (1499) und Ostroger Bibel (1580/81) hat die Herausgabe der Zizanij-Grammatik (1596), der ersten umfangreicheren Abhandlung über die kirchenslavische Sprache bei den Ostslaven, sinnvoll und wünschenswert erscheinen lassen. Sie stellt sowohl durch den normativen Charakter im grammatikalische Teil als auch durch die staken Einflüsse der Volkssprache in den vorausgehenden und nachfolgenden Teilen ein interessantes Denkmal der letzten Dekade des 16.Jh. dar.

Jesus i oversettelse

Author:
ISBN: 9788202616502 9788202664244 9788202666019 9788202666026 9788202666033 Year: Pages: 475 DOI: 10.23865/noasp.84 Language: Norwegian
Publisher: Cappelen Damm Akademisk/NOASP (Nordic Open Access Scholarly Publishing)
Subject: Religion
Added to DOAB on : 2020-01-09 11:21:03
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

"Who is the biblical Jesus? The answer depends on which translation you read. Most people read their Bible translation as “the Bible”. Publishers of the Bible have great power to define the Bible and decide how the biblical Jesus is presented.

Jesus i oversettelse is a detailed analysis of the translation processes behind the making of eighteen Christological verses in the translations of the Norwegian Bible Society 1959–2011. Readers are invited to a process that few have access to: How the translations are made, and what considerations and which interests are reflected in the translation choices. To what extent do the translators ensure a distinct understanding of Jesus in the translated text? Do the translations change the meaning and message of the source text, or do the translations preserve the interpretative possibilities? What view of Jesus is reflected in translations of the Norwegian Bible Society?
"

Der „jüdisch-christliche“ Dialog veränderte die Theologie

Authors: ---
ISBN: 783205796718 Year: Pages: 298 Seiten Language: German
Publisher: Böhlau Grant: Austrian Science Fund - PUB 293
Added to DOAB on : 2019-01-15 13:34:19

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

The volume presents a collection of papers which clearly document a theological paradigm shift during the decades after World War II. Protestant, Catholic and Jewish experts from various specialist fields of theology, such as biblical scholarship (Old Testament and New Testament), liturgics, feminist and systematic theology, as well as Jewish studies provide a diverse picture of the theological change from anti-Jewish polemics to a respectful dialogue with Judaism. Moreover, the publication offers an insight into the biographical developments of the scholars involved, and through this a piece of reflective history of theology.

Listing 1 - 4 of 4
Sort by