Search results: Found 15

Listing 1 - 10 of 15 << page
of 2
>>
Sort by
Geschichte der italienischen Literatur in Österreich

Author:
ISBN: 9783205787303 Year: Pages: 778 Seiten DOI: 10.26530/oapen_437199 Language: German
Publisher: Böhlau Grant: Austrian Science Fund - D 4268
Subject: Languages and Literatures
Added to DOAB on : 2013-03-27 11:49:35
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

Towards the end of the 20th century the Italian literature created outside Italy finally started to receive proper attention, because research began to focus on the socio-cultural analysis of the different forms of internal and external postcolonialism. As a result, both imperialism and nationalism are seen as responsible for phenomena of cultural alienation in many territories outside as well as inside the national borders of the country and are exposed as ideological constructs. Nevertheless research still neglects the one undoubtedly outstanding region in the production of Italian literature outside Italy, i.e. Austria, more precisely the territories of the Habsburg Monarchy, where for nearly 500 years - from early Humanism to the First World War - the tradition was the richest in quantity as well as in quality. This first part of a comprehensive history of the Italian literature created in Austria for an Austrian public has been written with the intention of filling this gap. The unique position the Italian language held at Vienna's imperial court at least from the middle of the 17th to the middle of the 18th century is well known: Italian was not only an official language for the purpose of representation, it also served as a vehicle of cultural communication in the inner circle of the imperial family. The numerous political connections between the House of Habsburg and the ruling Italian dynasties are a major reason for the manifold cultural transfers between the Austrian territories and the Italian States. The great number of strategic marriages led to intense cultural as well as economical relations, which obviously did result in occasional implications in territorial conflicts and in military alliances not always favorable to the mutual understanding. As a consequence of the above mentioned economical and dynastical connections the Habsburgs often intervened politically in Italy, first in the Early Modern Period, especially during the reigns of Charles V and Ferdinand I. Two centuries later, the Habsburg administration of the Kingdom of Naples (1707-1734) as well as of Lombardy during most of the 18th century (1714-1797) was decisive for the continuation of those interchanges, which ended however, when the Italian movement of unification began to create a totally new situation. Humanism, baroque and enlightenment, three currents which are amply discussed in the present volume, could more easily expand from Italy to Austria because of the before described dynastical connections and they established themselves still deeper because of the immigration or the long stays of Italian authors in the cultural centers of the Austrian monarchy, first of all of course in Vienna. Not surprisingly however, we possess so far only an inadequate and unsystematic documentation of the activities and literary productions of the great majority of those authors: As is well known, the 19th century created a nationalistic base for literary studies, a view which still for a long time influenced the 20th century for a long time. The Italian authors working and publishing in Austria did so in their own language, but in a foreign country and for a foreign sovereign. For this reason they obtained practically no attention in Austrian literary studies, because there works were not composed in the national language, and their appearance in Italian studies is all but nonexistent because they made no direct contribution to the national literary tradition.

Die Landschaft Bukowina

Author:
ISBN: 9783205784630 Year: Pages: 398 Seiten DOI: 10.26530/oapen_437181 Language: German
Publisher: Böhlau Grant: Austrian Science Fund - D 4085
Subject: History
Added to DOAB on : 2013-03-27 11:49:20
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

Bucovina was an integral part of Habsburg Empire since 1775. Starting from a pure political construction on the European map of power at the end of 18th century this small area developed into a well integrated Austrian crown land. A crown land, which succeeded to form a certain regional identity – conform to the Habsburg state ideology. Till the outbreak of First World War national rivalries played a certain role for regional politics in the county but were moderate in general. Especially this situation was grounded in a direct liaison of this small province situated on the Eastern slopes of Carpathians with Vienna as imperial centre. A development which aimed towards steadily improving inner consolidation and balance in comparison with the other crown lands of the Empire. Only the outcome of the First World War, as Bucovina became part of the Romanian kingdom, loosing its geo strategic position as a bridge between East and West, showed in its consequences the former importance of this organic exchange with Vienna, shaping the provinces society and cultural landscape. The genesis of Bucovina region at the periphery of a European Empire from the end of 18th up to the beginning of 20th century as well as the structural persistence of the cultural landscape’s characteristics is centrally focussed in this study. The analyses of spatial processes as well as their genesis, shaped by a changing geopolitical situation, were of main interest for the research. Since the midst of 19th century a serious and existential national tension within the Bucovina was growing which could only partially be influenced by the province politics itself. A tension in between a search for a distinguished political position, the new idea of nation state and a overall-covering ideology of Commonness, a tension between growing regional identity, of beeing Bucovina and increasing national claims. The study tries to draw a knew, integral and less known picture of this variously shaped cultural landscape – apart from common nationalistic and segmented analyses.

Der griechisch-orientalische Religionsfonds der Bukowina 1783-1949

Author:
ISBN: 3783205209263 Year: Pages: 446 Seiten Language: English
Publisher: Böhlau Grant: Austrian Science Fund - PUB 622
Added to DOAB on : 2020-03-13 11:21:04
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

A comprehensive secularisation process in the course of the Josephinian reforms led to a complete restructuring of church assets. As early as 1783 a Greek-Oriental Religious Fund attributed to the Bukovina was established. Its growing economic and political role made this institution a major factor in the development of the region. It kept this important position until its eventual dissolution in the course of socialist restructuring of Romania in 1949.

Geschichte der italienischen Literatur in Österreich

Author:
ISBN: 9783205787297 Year: Pages: 338 Seiten DOI: 10.26530/oapen_437165 Language: German
Publisher: Böhlau Grant: Austrian Science Fund - D 4295
Subject: Languages and Literatures
Added to DOAB on : 2013-03-27 11:49:03
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

The present monograph focuses on the history of Italian literature and language in Austria's Habsburg past, covering the period from the Peace of Campoformido between Napoleon and Francis II in 1797 to the end of the Habsburg monarchy in 1918. The study reveals that Italian court poetry was amazingly alive in the 19th century as it gradually had been adapted to the changes in the fields of politics, society, and the press. After analyzing the end of the golden era of Italian poetry in Austria, the author presents Archduchess Maria Beatrice d'Este and her literary circle. She was the last patroness of Italian artists and poets and kept up the old-style tradition of court poetry until her death in 1829. During the 19th century, however, this tradition faced an ever increasing popularization, with Italian language books and instruction getting more and more common. The Italian language was never discriminated against in the Habsburg monarchy. On the contrary, it was even extensively taught at universities because officials with a good command of Italian were needed both in the federal government and in the Italian regions of the monarchy. Moreover, the Habsburgs' language policy favored the publication of quality papers and literary magazines in Italian. The study also deals with Italian school books and anthologies for schools in the Italian parts of the monarchy, which were usually written and published in Vienna. In the last part of this chapter, records of the future Emperor Franz Joseph's Italian instruction are presented and analyzed on the basis of archive materials. Anachronistically, court poetry survived the 1848/1849 revolution and continued until World War I. The Emperor was popularized in jubilee editions, newspapers, and ceremonies, but also in the Italian poetry which was no longer of high quality, but still instrumental in presenting Franz Joseph as the "father of the nation".

Die ältesten Quellen zur Kodifikationsgeschichte des österreichischen ABGB

Author:
ISBN: 9783205788645 Year: Pages: 338 DOI: 10.26530/oapen_437229 Language: German
Publisher: Böhlau Grant: Austrian Science Fund - D 4332
Subject: Law
Added to DOAB on : 2013-03-27 11:50:03
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

"... habent sua fata libelli": Nowadays this saying is usually used to state, that a text is only able to impart as much message, as the reader is willing to understand. However, we can make use of this saying in another sense too - for instance just as James Joyce used to say: to give a "book in print a life of its own"; meaning that the fate of a book is above all built on the fact, that it was put into the world. Of course there are papers, which never caught sight of the world, or which later got lost - for example due to a fire-disaster. On the 15th of July 1927, the most important files about the history of the making of Austria's General Civil Code sustained such a fate, due to the fire-disaster in the Viennese Palace of Justice, where these documents have been treasured at the Archive of the Ministry of Justice. This destruction, however, did not lead to the total loss of legal sources relevant to the legal history of Austria's General Civil Code. The most important documents regarding the beginning of the composition of the Austrian General Civil Code have been preserved by Harrasowksy in his edition of the Codex Theresianus in 1883/86. Nevertheless some of the eldest materials, that have been marking the very beginning of the composition of the Codex Theresianus in 1753, composed by the first law-making commission, the so called Compilating-Commission, remained disregarded and untouched in the archives: to begin with, this is a "plan", drawn up by Josef Azzoni in May 1753, containing not only a disposition of the content of the Codex Theresianus, but also a first description of it. Therefore this "plan" can be seen just as a preliminary draft of the project of the Codex Theresianus. Moreover this is a series of descriptions about civil laws, valid for different hereditary provinces of the Habsburg Monarchy, which should then serve as basic sources in regard of the project of an unified Civil Code, which was provided as a common law for the entire monarchy instead of particular laws in different provinces. In his edition of the Codex Theresianus Harrasowsky specified only the headlines of Azzonis "plan"; he also presented several descriptions of the Civil Law, valid for the particular hereditary provinces, namely in annotations to the content of the Codex; however only regarding details, and sporadically distributed within the three parts of the Codex. Since the times of Harrasowsky, legal historical research has not been interested in these eldest materials about the history of the Austrian General Civil Code. Only since World Word II literature in legal history is showing a few references to these materials, of course not in a comprehensive matter or in regard of specific questions dealing with certain contents of specific text modules. Among all these materials only the description of Holger remained entirely in the archive of the Ministry of Justice. About 75 % of these documents treasured in this archive, were completely destroyed due to the fire-disaster in 1927 - as just mentioned at the begin of this lecture. A considerable part of records and files of course was salvaged, but partly seriously damaged by fire and water. Among the eldest preparatory works on the Codex Theresianus - except of Holgers illustration of the contemporary Austrian law - furthermore only Azzonis preliminary draft was kept in existence. Not to mention that both documents are showing remarkable marks of the disaster of 1927, nevertheless these damages are not extensive, and this was leading to the allowance of Austrian Archive of Administration, where these documents are actually preserved, to use them for the purpose of an edition.

Die vielsprachige Seele Kakaniens

Author:
ISBN: 9783205788294 Year: Pages: 442 Seiten DOI: 10.26530/oapen_437186 Language: German
Publisher: Böhlau Grant: Austrian Science Fund - D 4326
Subject: History
Added to DOAB on : 2013-04-19 19:35:34
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

In the last few decades, the discipline of Translation Studies has been characterized by a considerable increase of interdisciplinary approaches which both helped to sharpen its profiling and to promote its multilayered epistemological discussions. The contribution of this book to these developments is located on various levels. I claim that in view of its multifaceted forms, translation as practiced in the late Habsburg Empire to a high degree contributed to the construction of cultures in the pluri-cultural space of the Habsburg Monarchy: on the one hand, I have revealed the various layers of translation’s constructive character and then – on the basis of Pierre Bourdieu’s sociological framework – shed light on the various construction processes on behalf of detailed analyses which focus on the agents involved in these processes. These considerations are then reflected in the delineation of a model which I call the “pluri-cultural communication space of the Habsburg Monarchy”. In terms of methodology, I have drawn on post-colonial theoretical frameworks. On such a basis, I have sketched a concept of culture which aims to correspond to the hybrid constellations characteristic to vast parts of the Monarchy and which claims to detect the symbolic forms of ethnically articulated dominance. The metaphorically inspired translation concept developed in the wake of these reflections (“cultural translation”) results in conceptualizing a typology of various translation forms which claim to do justice to the complexity of the Monarchy’s translatorial practices in the continuum between “communication” and “translation”. Primarily on the basis of archival sources, the analysis covers the translatorial practice in the various ministries (“Commission of Terminology “,“Bureau of Redaction of the Imperial Law Gazette”, “Section of Ciphering and Translatorial Work”), in court (sworn interpreters), and in the diplomatic service, among others. On the other hand, I have worked on extensive corpora analyzing the translation flows both between various languages of the crown lands and with countries outside the Monarchy by adopting numerous parameters (focus: translations into German). Finally, the focus is laid on the translations from Italian, with a particular emphasis on laying bare the construction processes operating in the selection, production, distribution and reception of these translations. The features which make up the construction of culture in the Habsburg context can be particularly detected in two instances: first, in the tensions related to national conflicts which are inscribed in all translation types dealt with in the period under investigation. Secondly, in the phenomenon of bi- and multilingualism which – according to the territory and the legal situation respectively – represented a basic prerequisite for the translation and interpreting activity and as such in many cases made a professional and qualitatively differentiated formation in translation at least at first sight avoidable. Nevertheless, it has been able to reconstruct a gradual institutionalization of the translatorial activity. English version of the book: http://e-book.fwf.ac.at/o:786

The First World War and the End of the Habsburg Monarchy, 1914-1918

Author:
ISBN: 9783205795889 Year: Pages: 1188 DOI: 10.26530/oapen_482374 Language: English
Publisher: Böhlau Grant: Austrian Science Fund - PUB 168
Subject: History
Added to DOAB on : 2014-12-04 09:02:28
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

The origins of World War I were different and varied. But it was Austria-Hungary which unleashed the war. After more than four years the Habsburg Monarchy was defeated and ended as a failed state.

The Habsburg Monarchy’s Many-Languaged Soul

Author:
Book Series: Benjamins Translation Library ISBN: 9789027258564 Year: Pages: 309 DOI: 10.1075/btl.116 Language: English
Publisher: John Benjamins Publishing Company Grant: Austrian Science Fund - PUB 167
Subject: Social Sciences
Added to DOAB on : 2015-09-07 11:01:34
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

This book traces translation and interpreting practices in the Habsburg Empire’s (1848-1918) administration, courts and diplomatic service, and takes account of the “habitualised” translation carried out in everyday life. It then details the flows of translation among the Habsburg crownlands and between these and other European languages, with a special focus on Italian–German exchange. Applying a broad concept of “cultural translation” and working with sociological tools, the book addresses the mechanisms by which translation and interpreting constructs cultures, and delineates a model of the Habsburg Monarchy’s “pluricultural space of communication” that is also applicable to other multilingual settings. German version of the book: http://e-book.fwf.ac.at/o:18

Böhmische Juden auf Wanderschaft über Prag nach Wien

Author:
ISBN: 9783205209775 Year: Pages: 302 Seiten Language: German
Publisher: Böhlau Grant: Austrian Science Fund - PUB 654
Added to DOAB on : 2019-12-20 11:21:02
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

The volume presents a Jewish family history written by Charlotte Weisl in 1931/32, dating back to the 17th century. The journey begins in small Bohemian rural communities and district towns and finally leads via Prague to Vienna, where the meeting with Zionism personified by Theodor Herzl begins a new phase. The First World War and the already emerging entry into the "age of Hitler" are the further drastic political events.

Hitler – Beneš – Tito

Authors: --- ---
ISBN: 9783700173090 Year: Pages: 306 Seiten DOI: 10.26530/OAPEN_461692 Language: German
Publisher: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften Grant: Austrian Science Fund - PUB 52
Added to DOAB on : 2013-12-15 10:04:55
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

Communities of conflict within Austrian-Hungary (especially in Bohemian and south Slav lands); the domestic and foreign policies of Czechoslovakia and Yugoslavia in the interwar-period; the Nazi policies of conquest and occupation in Bohemia, Moravia, Serbia, Bosnia-Herzegovina, and Slovenia, finalliy the issue of history and memory east and west of the Iron Curtan.

Listing 1 - 10 of 15 << page
of 2
>>
Sort by
Narrow your search