Search results: Found 2

Listing 1 - 2 of 2
Sort by
As German as Kafka

Author:
ISBN: 9789461662842 9789462701786 9789461662859 Year: Pages: 370 DOI: 10.11116/9789461662842 Language: English
Publisher: Leuven University Press Grant: KU Leuven
Subject: Psychology --- History --- Migration --- Languages and Literatures
Added to DOAB on : 2019-12-06 11:21:03
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

Since the turn of the 21st century, countless literary endeavors by 'new Germans' have entered the spotlight of academic research. Yet 'minority writing', with its distinctive renegotiation of traditional concepts of cultural identity, is far from a recent phenomenon in German literature. A hundred years previously, the intense involvement of German-Jewish intellectuals in cultural and political discourses on Jewish identity put a clear stamp on German modernism. This book is the first to unfold literary parallels between these two riveting periods in German cultural history. Drawing on the philosophical oeuvre of Jean-Luc Nancy, a comparative reading of texts by, amongst others, Beer-Hofmann, Kermani, Özdamar, Roth, Schnitzler, and Zaimoglu examines a variety of literary approaches to the thorny issue of cultural identity, while developing an overarching perspective on the ‘politics of literature’.

Children’s Literature in Translation

Authors: ---
Book Series: Translation, Interpreting and Transfer ISBN: 9789461663207 Year: Pages: 280 DOI: 10.11116/9789461663207 Language: English
Publisher: Leuven University Press Grant: KU Leuven
Subject: Linguistics --- Languages and Literatures
Added to DOAB on : 2020-10-16 00:03:51
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

"For many of us, our earliest and most meaningful experiences with literature occur through the medium of a translated children’s book. This volume focuses on the complex interplay that happens between text and context when works of children’s literature are translated. What contexts of production and reception account for how translated children’s books come to be made and read as they are? How are translated children’s books adapted to suit the context of a new culture? Spanning the disciplines of Children’s Literature Studies and Translation Studies, this book brings together established and emerging voices to provide an overview of the analytical, empirical and geographic richness of current research in this field and to identify and reflect on common insights, analytical perspectives and trajectories for future interdisciplinary research. This volume will appeal to an interdisciplinary audience of scholars and students in Translation Studies and Children’s Literature Studies and related disciplines. It has a broad geographic and cultural scope, with contributions dealing with translated children’s literature in the United Kingdom, the United States, Ireland, Spain, France, Brazil, Poland, Slovenia, Hungary, China, the former Yugoslavia, Sweden, Germany, and Belgium."

Listing 1 - 2 of 2
Sort by
Narrow your search

Publisher

Leuven University Press (2)


License

CC by-nc-nd (2)


Language

english (2)


Year
From To Submit

2020 (1)

2019 (1)