TY - BOOK ID - 43238 TI - Christian Literature in Chinese Contexts AU - Lai, John T. P. PY - 2019 SN - 9783039218424 9783039218431 DB - DOAB KW - Chinese Christian literature KW - spiritual literature (shenxing xiezuo) KW - baptism KW - Bei Cun KW - Shixi de he KW - Shi Wei KW - The Yijing (The Book of Changes) KW - Lü Liben KW - Figurism KW - Passion narratives KW - Prohibition of Christianity KW - Qing dynasty KW - theology of religions KW - intertextuality KW - postliberal theology KW - Chinese Christianity KW - Chinese Islam KW - Confucianism KW - Shakespeare KW - Haiguo Quyu KW - Isaac Mason KW - Ha Zhidao KW - Missionary in China KW - rhetoric Jesuits Sino-Western literary relations KW - comparative literature KW - translation history in China KW - The Gospel KW - Marxism KW - Zhu Weizhi KW - Jesus the Proletarian KW - Life of Jesus KW - Xian Stele KW - Jingjiao Christianity KW - Tang Dynasty KW - Political Theology KW - politics-religion relationship KW - Jesuit Figurists KW - Yijing KW - sheng ren KW - sage KW - Christianity KW - Confucianism KW - Dao UR - https://www.doabooks.org/doab?func=search&query=rid:43238 AB - Christianity in China has a history dating back to the Tang Dynasty (618–907 CE), when Allopen—the first Nestorian missionary—arrived there in 635. In the late sixteenth century, Matteo Ricci together with other Jesuit missionaries commenced the Catholic missions to China. Protestant Christianity in China began with Robert Morrison, of London Missionary Society, who first set foot in Canton in 1807. Over the centuries, the Western missionaries and Chinese believers were engaged in the enterprise of the translation, publication, and distribution of a large corpus of Christian literature in Chinese. While the extensive distribution of Chinese publications facilitated the propagation of Christianity, the Christian messages have been subtly re-presented, re-appropriated, and transformed by these works of Chinese Christian literature. This Special Issue entitled “Christian Literature in Chinese Contexts” examines the multifarious dimensions of the production, translation, circulation, and reception of Christian literature (with “Christian” and “literature” in their broadest sense) against the cultural and sociopolitical contexts from the Tang period to modern China. The eight articles in this volume cover a variety of intriguing topics, including the literary/translation endeavors of Western missionaries in Chinese, the indigenous works of the Chinese Christians, the interaction between the Christian and Chinese literary traditions, Chinese reception of the Bible, and numerous other relevant concepts. ER -